Near user euterpe
euterpe
-
Eslava
El nombre puede relacionarse con otros nombres de Navarra (Isaba, Orba, Ezcaba) o zonas limítrofes (Sádaba), aunque como indica Patxi Salaberri ni siquiera se puede precisar si en estos nombres participa un mismo sufjio o se trata de pura coincidencia. Julio Caro Baroja y Ricardo Ciérbide han pensado en roncalés aba 'boca' pero de manera poco convincente. Por otro lado Reta Janáriz a la vista del nombre antiguo Estellaba, piensa que se trata de un compuesto de latín stella 'estrella' y vasco -ba variante de behe "parte inferior", 'suelo'. Patxi Salaberri objeta que no se conoce ningún caso de ba, variante de behe, aunque reconoce que sí existen numerosas estrellas en toponimia Estella, Izarbe, Izarra...
-
Sos del Rey Católico
La etimología del topónimo “Sos” ha suscitado diversas y variadas hipótesis. Para algunos autores “Sos” significaría sobre un alto, aludiendo a la situación que tiene la villa sobre un altonazo. Para otros “Sos” haría referencia muy posiblemente al pueblo prerromano de los suessetanos que se encontraron asentados por estas tierras. Finalmente hay una interpretación en la que SOS vendría a ser las iniciales de “Sancti Oppidum Stephani”, esto es, la villa de San Esteban. Aunque históricamente la localidad siempre se denominó “Sos”, a comienzos del siglo XX, el ayuntamiento solicitó a la monarquía llamarse “Sos del Rey Católico” como recuerdo de don Fernando II de Aragón, quien nació en dicha villa, a lo que accedió el rey Alfonso XIII, según una Real Orden del 9 de enero del año 1925.
-
Gabarderal
"Lugar de rosales silvestres", de gabardera `rosal silvestre' y el sufijo -al. En la comarca de Sangüesa y Alto Aragón llaman gabardera al rosal silvestre. El nombre ha generado numerosos topónimos, como el conocido Gabardito en el pirineo Oscense.
-
Aibar
Significado dudoso, pero compuesto de vasco ibar "valle", "vaguada". Patxi Salaberri tampoco encuentra una explicación completa para el nombre de esta población pero ofrece interesantes datos sobre su denominación en vascuence y castellano. Como es bien sabido Albar es el nombre usado en romance y Oibar en vascuence (actualmente conservado en Salazar). Ambos han sido utilizados desde antiguo siendo difícil precisar cuál de las dos variantes es la más antigua, aunque Patxi Salaberri supone que es la vasca la forma primitiva. Patxi Salaberri cita la existencia de otros lugares denominados Oibar en Eraso (Imotz), Valdorba y Zarautz (Gipuzkoa).
-
Liédena
Menéndez Pidal propuso relacionar el nombre de la población con el nombre de persona latina Laetus seguido de un sufijo -en de amplia difusión en el mundo ibérico. Esta hipótesis es difícil de probar y además Ricardo Ciérbide ve difícil derivar Liédena de Laetus a causa de la conservación de la postónica. G. Rohlfs ve en este nombre la desinencia -na, propia de los «tiempos prehistóricos». De todas formas el nombre antiguo fue Ledena del cual surge tanto el nombre romance diptongado, Liédena, como el vasco que pierde -n- intervocálica y no diptonga, Ledea; pronunciado hoy Lédia o Léria, por vascoparlantes salacencos.
-
Cáseda
Origen dudoso, pero quizá un compuesto de casa y sufijo abundancial -eda. Ricardo Ciérbide opina que es claramente romance pero no da etimología. Julio Caro Baroja escribe que «en habla pirenaica "casieta" es diminutivo de casa». Pero he aquí que ya en el siglo IX hallamos "Caseda". El sufijo -eda generalmente se usa con nombres vegetales pero no falta en inanimados como en Tontaneda. Sin embargo el sufijo parece tónico mientras que en Cáseda es átono. Según demuestra Patxi Salaberri el mismo nombre fue utilizado también en vascuence: Caseda videa (1723, Leache).
-
Lumbier
Significa "villa nueva". Del vasco irun (probablemente derivado de hiri `villa') y berri "nuevo". El primer componente del topónimo es el mismo que aparece en el nombre de la ciudad guizpuzcona de Irún, y también en el nombre vasco de Pamplona, Iruña. Además, de la misma forma que los roncaleses decían Uruña a Pamplona llamaban Urunberri a Lumbier. Las formas vasca y romance parten de una misma forma original vasca Ilunberri. A partir de aquí en gargantas romances el nombre perdió sus vocales final e inicial y diptongó la e en ié. En vascuence, en cambio, sufrió menos cambios evolucionando tan sólo de l- a -r-. Resumiendo: Romance: Ilumberri > Lumberri > Lumbier Euskera: Ilumberri > Irunberri Alfonso Irigoyen cita la existencia de un paraje llamado Valdelumbiere en el partido judicial de Sariñena y un río llamado Lumbier en Boráu. J. Orpustan, por su parte, menciona el castillo de Irunberri en Saint Jean-le-Vieux. Y existe Irungaztelua en Salazar.
-
SANGÜESA
Término de origen dudoso aunque según G. Rohlfs el nombre está formado por el nombre propio de mujer Sanga y el sufijo -ossa (femenino de -ossus). Recuérdese, además, que el sufijo -ués derivado de -oz (y éste, a su vez de -Ossus) tras diptongar, suele acompañar a nombres propios de persona y que su distribución (la de los sufijos -os, -oz y -ués) por toda Aquitania, Navarra y Aragón ha sido considerada como muestra de una cierta unidad cultural, e incluso lingüística, entre estas regiones. Sin embargo no se debe perder de vista la elevada cantidad de nombres de población del ámbito navarroaragonés terminados en -sa como Benasa, Elesa, Yesa, Navasa, Adansa, Remonasa, Jasa, ... con los que se podría relacionar.
Page: 1 / 1
Tagzania